När jag reste till Paris var det sju år sedan jag studerade
franska. Utbytet genomfördes helt på franska och den första månaden innebar flera
missförstånd på grund av språket. Det var stundtals väldigt påfrestande. Det lättade dock
successivt och jag utvecklade min franska otroligt mycket under mina tre
månader i Paris. På CIUP erbjöds, på studentinitiativ, språkcaféer och dylikt där du kunde öva din franska med en fransktalande som i utbyte ville lära sig exempelvis svenska eller engelska. Jag deltog inte i dessa under min vistelse, men andra studenter beskrev språkutbytet som givande. Svenska studenthemmets boende hade också en chatt på Messenger för dagens franska ord, där vi delade nya ord som vi stött på och lärt oss under dagen.
Att arbeta på Hôpital Saint-Antoine kändes i vissa avseenden som att arbeta på ett svenskt sjukhus på 70-talet. Som läkare dikterar du på minikassettband och röntgenplåtar delas fortfarande ut till patienterna, som har fullt ansvar för att ta med sig dem till nästa läkarbesök. Journaler skrivs fortfarande för hand av många läkare, trots att det finns ett digitalt journalsystem. DT-undersökningar presenteras som en bildserie i en mapp och den kära gamla faxen används fortfarande flitigt. Mellan operationerna går kirurgerna ut och röker och lunch betyder i bästa fall en baguette. Kommer en student någon minut sent till morgonronden riskerar studenten att bli satt i "la chaise", ett förhör av klinikchefen inför samtliga kollegor.
Med dessa observationer upplever jag ändå att jag personligen blivit trevligt bemött av de allra flesta. Kirurgerna är dessutom otroligt skickliga och jag är positivt överraskad över hur duktiga de unga ST-läkarna var.